Глупостта е сила неземна

Министерството на финансите обяви спечелилото лого и слоган от конкурса за кампанията за присъединяването ни към единната евровалута. Вместо хубаво се получи както обикновено

44132

Поредният успех за българското правителство бе записан вчера (19.1.2024 г.) с помпозно представяне пред журналисти на издизайнираното лого и изобретения слоган от студента от Националната художествена академия (НХА) Георги Георгиев – Аршата. Конкурсът много напомня за друго състезание, завършило точно преди 10 год., за туристическо лого на България известно като „пърженото яйце“. Там бяхме ограбили Киргизстан, чието туристическо лого беше “Kyrgyzstan – so much to discover” и беше струвало на тяхната хазна $600, нашето беше излязло €900 хил., но затова пък беше направено от българска корупционна компания. Оценителите в журито бяха съдружници със спечелилата компания и се кичеха с академични звания, за да придадат повече тежест на оценките си. При представянето на „пърженото яйце“ от „Пюблисис“ АД обявиха: «логото е оригинална разработка на екипа, създал Бранд стратегията на България като туристическа дестинация». Един месец беше достатъчен на Максат Чакиев1, изпълнителен директор на Международния делови съвет в Киргизстан, за да открие грабежа и да оповести колосалната разлика в цените на изработка, разбира се, на българите плагиатството беше излязло 2000 пъти(!!) по-скъпо. С толкова откраднати пари българските мошеници съобщиха «логото е изградено на основата на слънчев символ, който се появява в центъра на всеки от 12-те визуални знака, които съществуват в обща система. Логата са създадени на основата на цвете, с център – слънцето, и заимстват формата на ритуален български хляб, съпътстващ всеки важен аспект от живота на българите». Съобщиха и за огромния успех, на който се радвала тяхната разработка сред многонационални фокус-групи под техен контрол. Членът на обръчите от фирми около властта извади сума ти жокери2 от ръкава, за да се опита чрез магия да докаже как работата им е струвала този близо €1 млн., но всуе. Всеки читател може да се убеди от картинката долу вдясно.

Отгоре: предложение за българско туристическо лого от м.01-2013 г. на цена €900 хил. (останало неизползванно)
Отдолу: използвано във всички рекламни материали туристическо лого на Киргизстан, представено през м.09-2012 г. и струвало $600

Десет години след печално известната кражба на обществени средства за изключително мърлява работа, министерство на финансите организира едно déjà-vu. Организацията на Асен Василев се опитва да представи едно абсолютно некадърно лого за някакъв голям успех в дизайна и един безидеен слоган за някакво постижение „над световното равнище“. Незнаен 24-год. младеж от НХА прибрал този път само 20 хил. лв., което е някаква промяна (някои казват, че нямало никаква промяна. Не! Това не е вярно, вместо да откраднат 2 млн. открадват само 20 хил., което си е 100 пъти по-малко. Е, пак ще трябва да успокояваме публиката, че макар произведението за нищо да не става, все ще ни е от някаква полза, пари сме давали за тази работа… промените стават бавно, както казва другият лидер Кирил Петков).
В огромна степен въпросното лого копира символа на еврото, в което има смисъл, но всеки щрих от българската ръка е развалил всичко. В центъра се намира някакъв топуз, който страшно много натежава при визуалното му възприемане. Гюллето има една опашка отдясно, която може и да го доближи до ключалка, но това по-скоро е израз на маниерничене отколкото на нещо друго. Поставянето на трикольора не е особено оригинално като идея, но пък и не е необходимо в тази ситуация, като мястото и начинът са добри.
Слоганът е архитъп, а авторовото вдъхновение от „добре познатата легенда за хан3 Кубрат, неговите синове и снопа пръчки“, направо свидетелства за идиотизъм. Първо, защото тази легенда вече е оплодила друг лозунг – „Съединението прави силата“, който от безидейност и бездарие беше използван и за българското европредседателство. Вероятно точно оттам е вдъхновението на изобретателите или както казват англичаните (just) to be on the safe side, не са предприемали резки движения, защото неспособността им е широко известна, дори в някаква степен и на самите тях. Второ, „Единството е сила“ прилича повече на „Невежеството е сила“ отколкото на „Съединението прави силата“. В романа „1984“ на Джордж Оруел има 3 лозунга: „Войната е мир. Свободата е робство. Невежеството е сила4“, конструирани са със спомагателния глагол ‚съм‘, а точно тази част на речта изразява действие или състояние с езикови средства. Следователно, неизменената част на това изречение и в двата слогана – „е сила“ изразява същественото послание, оттам изводът – приликата между Оруеловия лозунг и този на Асен Василев е много по-голяма, отколкото между „Единството е сила“ и Хан Кубрат. Смяната на съществителните имена отпред (субектите) може да роди повече каламбури (например: единството = невежеството) отколкото да свидетелства за раждане на някакъв креативен лозунг. Сентенцията е съвсем друга, а референцията към хан Кубрат повече прилича на желание за бомбастичност, но е по-скоро кьорфишек.
При „съединението прави силата“ имаме един афирмативен и детерминиран наратив, дори в известен смисъл и дефинитивен. „Силата“ е членувана, което ни подсказва за „силата на силите“ или „най-голямата сила“ или „точно онази сила, която търси лирическият герой“. Докато при недъгавото „единството е сила“ се създава алюзия за някакво току-що направено елементарно откритие, за което в български език има фразеологичен израз – „откриване на топлата вода“, и всичко това идва от нечленуването на „сила“. Най-могъщата сила изглежда си остава аналфабетизма, с което потвърждаваме правотата на гениалния Оруел.

Бележки

  1. Максат Жолдошбекович Чакиев става половин година по-късно зам.-министър на културата* на Киргизстан с ресор туризъм. *) Точното наименование е Министерство на културата, информацията и туризма.
  2. В книжовния български език ‚жокер‘ = ‚джокер‘ (дублет). {б.ред.}
  3. В оригинала (официалният уебсайт на министерство на финансите тук) е изписано „кхан“, което е поредното свидетелство за маниерничене без никакво разбиране на българския език. Книжовният български език признава само „хан“.
  4. Между другото, на български език тези лозунги са буквално преведени. Оригиналните са: “War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength”.
Оценка от автора:
Слоган
Визия
Сподели
Предишна статияЕдно кралско и едно селско Коледно обръщение
Следваща статияРеквием за Навални

Коментар

Please enter your comment!
Please enter your name here